Кадр из кинофильма " Ирония судьбы"
"Новигод" - не только ностальгия по детству
Каждый декабрь, с завидной пунктуальностью, мы становимся свидетелями борьбы раввинов против ёлочек. В глазах одних, ёлочка олицетворяет всё, что противоречит духу иудаизма. В глазах других, это символ борьбы против насильственного, и, порой, унизительного, запихивания в “плавильный котёл” израильского общества.
В либеральной среде празднование Нового года, или по крайнее мере поздравление с ним, считаются хорошим тоном. Специальная кампания “Израильский Новый год” поставила своей целью познакомить израильское общество с традициями этого праздника. Эта кампания подчеркивает, что Новый год – светский праздник, который обрёл популярность на просторах СССР, так как был единственным некоммунистическим, семейным праздником. В прошлом году можно было не только пригласить “чайников” отпраздновать Новый год, но и распечатать симпатичные плакатики с переводом ключевых слов на иврит.
Но может быть из-за ёлок леса не видать? Если рассматривать этот праздник не сквозь призму ностальгии по детству, не омраченному перестройкой и трудностями абсорбции, а в историческом контексте, то вырисовывается довольно грустная картина. На этой картине отсутствуют тысячи евреев, репрессированных по обвинению в “антисоветской деятельности” – культурной, религиозной, или просто “по национальному признаку”. Единственный некоммунистический праздник стал настоящей отдушиной для всех – в том числе, для тех, перед кем захлопывались двери из-за “пятой графы”, и тех, кому пришлось изменить имя и фамилию, по указанию сверху или просто, чтобы обеспечить детям шанс на лучшую жизнь.
То, что для многих русскоязычных израильтян Новый год – самый главный праздник, и “никакой еврейский праздник ему и в подмётки не годится” – это ведь не случайность. То, что многие русскоязычные израильтяне лучше разбираются в символах китайского нового года, чем в символах еврейского – тоже. Это результат преднамеренного и целенаправленного уничтожения культуры и истребления её носителей. В праздничном веселье Нового Года – эхо всех забытых праздников, и никаким количеством ёлочных огней не разогнать тени тех, кто уже никогда и ничего отпраздновать не сможет.
Если мы требуем, чтобы уважали нас, наш язык и традиции, прежде всего, нужно научиться уважать их самим. Герои этого праздника – не только Дед Мороз и Снегурочка. Это все, кто продолжал соблюдать традиции, несмотря на гонения, кто ходил в синагогу под неусыпным оком агентов КГБ, кто преподавал и учил иврит, это узники Сиона. Но это и наши с вами папы и мамы, неимоверными усилиями пробившие бетонный (не стеклянный!) потолок, поступившие в лучшие ВУЗы страны и работавшие на износ ради нашего будущего. Именно они привили нам любовь к знаниям, стремление стать лучшими из лучших, стали живим примером того, как сохранить самое драгоценное: семейные узы, дружбу и человеческое достоинство в нечеловеческих условиях.
Итак, что же делать тем, кого не устраивает традиционная “ортодоксальная” форма празднования Нового года?
Трудно ожидать от раввинов, что они возьмут на себя работу по превращению Нового года в еврейско-израильский праздник, а зря – ведь в нём столько материала, с которым можно работать. Больше всего Новый год напоминает Пурим. Тут и нарратив “они хотели нас убить, у них не получилось, давайте поедим”, и Снегурочка – смелая девочка, похожая на царицу Эстер, обмен подарками и костюмированный бал. Но создание новых традиций в наших руках, и совершенно необязательно ждать, пока за нас всё кто-то решит.
К примеру, можно решить добавить перед праздником пост, как перед Пуримом, или, по крайней мере, день памяти узникам Сиона. На сегодняшний день есть день памяти узникам Сиона, 5 Тамуза, но он никак не связан с историей СССР. Переход от скорби к веселью превратит Новый год в неотъемлемую часть современных израильских традиций.
Далее: давно пора уже написать Хагаду на Новый год. В ней будет введён особый порядок поедания традиционных блюд – таких как бутерброды с красной икрой и Оливье. К каждому блюду нужно будет подобрать ритуальную символику. Приведу только один пример: майонез. Как известно, майонез делают из желтков, горчицы и растительного масла. Яйцо символизирует разрушение и скорбь, а горчица – горечь, или если перевести на иврит, то хардаль = харед + даль (боязливый и бедный). Масло же обычно символизирует победу и благодать. Смешанные вместе они олицетворяют непростую историю этого праздника. Щедро добавляя майонез в любое праздничное блюдо, можно прочитать слова из пророка Йешаяу 61:
“(1) Дух Господа Бога на мне, ибо помазал меня Господь, чтобы возвестить (радостную весть) скромным, послал меня врачевать сокрушенных сердцем, объявить пленным свободу и узникам – полное освобождение; (2) Объявить год благоволения Господа и день мести Бога нашего, чтобы утешить всех скорбящих; (3) Наделить скорбящих Сиона, дать им красоту вместо пепла, елей радости вместо скорби, облачение славы вместо духа тусклого; и будут они названы великими справедливостью, насаждением Господа для прославления. (4) И отстроят они руины вечные, пустоши древние восстановят они и обновят города разрушенные, места, пустовавшие испокон веков. (5) И встанут иноземцы и пасти будут овец ваших, и чужеземцы (будут) земледельцами вашими и виноградарями вашими. (6) А вы священниками Господа названы будете, служители Бога нашего – сказано будет о вас; богатством народов питаться будете и славой с ними поменяетесь. (7) Вместо позора вашего двойного и стыда радоваться будут доле своей, потому что в земле своей вдвое унаследуют, радость вечная будет у них. (8) Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабеж и несправедливость, дам Я им награду по истине и завет вечный заключу с ними. (9) И известно будет среди племен семя их, и потомки их – между народами, все видящие их признают их, ибо они семя, которое благословил Господь.”
Кроме традиционных блюд и благословений к ним, а также традиционных песен, желательно добавить традицию дарить подарки малоимущим и приглашать к себе домой всех, кому негде провести праздник. К примеру, в прошлом году многие “русские” магазины пожертвовали одиноким пожилым людям продуктовые наборы на Новый год, а студенты разнесли их по домам.
Со временем у каждой семьи появятся свои традиции и обычаи и свои рецепты салата “Оливье”, которые будут бережно передаваться из поколения в поколение, и каждое поколение будет добавлять что-то своё. Ведь настоящая ценность Нового года не в ёлке, какой бы большой и нарядной она не была, а в победе света над тьмой.
*Мнения авторов могут не совпадать с позицией редакции
- Убийство именем Российской ФедерацииГражданин мира
Cтраной, где нет исторической памяти, легче управлять
- Суд по MH17 и политика ультиматумовГражданин мира
По сути, ультиматум России – это требование о новом разделе Европы на сферы влияния. Станет ли Запад торговаться?
- «Омикрон» на гребне пятой волныГражданин мира
Закрытые границы, локдаун, новые симптомы. Что мы знаем про новую волну пандемии?