Блогосфера

Еврейская девушка Рая, репатриантка из России... Что с ней стало?

Про иммигрантов и трудности абсорбции

Рая, взяв звучный библейский псевдоним, стала писать стихи на иврите, неродном языке, на котором русская еврейская девушка не думала, не видела сны. И ее стихи были просты и прозрачны, словно воды Генисаретского озера, которое она так любила. И вот сегодня израильский центральный банк выпустил новую банкноту достоинством в 20 шекелей. С портретом - не царя, президента или генерала, а скромной саратовской девушки Раи.

Еврейская девушка Рая, репатриантка из России... Что с ней стало?

Еврейская девушка Рая Блувштейн, репатриантка из России… Что с ней стало?

Вот вам история про одну молодую россиянку, которая эмигрировала в Израиль. Кого этим удивишь? О, сколько нас таких упало в эту эмиграционную бездну. Звали ее Рая. Родилась она в городе Саратове (в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов) – в семье работника торговли. Интеллигентные родители стремились дать ребенку хорошее образование. Позднее семья переехала на Украину, в Полтаву. Рая самозабвенно любила русскую классическую поэзию (Пушкин, Лермонтов), в 15 лет сама начала писать стихи. Ее вообще интересовало искусство. После окончания школы уехала в Киев изучать живопись. На каком-то этапе решила вернуться к еврейским корням, стала брать частные уроки иврита.

А в 19 лет уехала в Израиль – одна. Жила в киббуце на севере страны, недалеко от озера Киннерет. Работала на оливковых плантациях, уезжала в Европу учиться на агронома. Из Европы поехала навестить близких в Россию, но из-за непредвиденных обстоятельств задержалась там на несколько лет. В России тяжело заболела. Вернулась в Израиль, но сельским хозяйством заниматься больше не смогла. Переехала в Иерусалим, где преподавала в школе. Потом скиталась по разным городам. В итоге осела в Тель-Авиве. Жила в нищете.

Все это время любовь к поэзии не покидала ее. Рая, взяв звучный библейский псевдоним, стала писать стихи на иврите, неродном языке, на котором русская еврейская девушка не думала, не видела сны. И ее стихи были просты и прозрачны, словно воды Генисаретского озера, которое она так любила. И напоминали ветхозаветную поэзию, из которой саратовско-полтавская поэтесса черпала вдохновение и метафоры.

Умерла она рано – в 40 лет.

И вот сегодня израильский центральный банк выпустил новую банкноту достоинством в 20 шекелей. С портретом – не царя, президента или генерала, а скромной саратовской девушки Раи. Ола хадаша ми-Русья.

Новая купюра

Новая купюра

Рая Блувштейн. Она же – Рахель.

Есть две великие Рахели в еврейской истории: ветхозаветная праматерь Рахиль и национальная, всенародно любимая поэтесса Рахель. Когда израильтянин произносит имя Рахель, следует уточнять, о какой из них идет речь – праматери Рахили или поэтессе (ха-мешоререт) Рахели. Ивритская Ахматова и Цветаева. Чьи стихи израильские дети учат в школе. Чьи стихи, положенные на музыку, стали ивритской песенной классикой. Чьим именем названы улицы в Иерусалиме, Тель-Авиве, Хайфе, Реховоте.

“Услышишь ли ты мой голос?” Песня на стихи Рахель:

Блог автора в ФБ

Обсудить на Facebook
@relevantinfo
Читатели, которым понравилась эта статья, прочли также...
Закрыть X
Content, for shortcut key, press ALT + zFooter, for shortcut key, press ALT + x