Гай ФранковичWP_Post Object ( [ID] => 26224 [post_author] => 198 [post_date] => 2017-02-01 07:30:22 [post_date_gmt] => 2017-02-01 05:30:22 [post_content] => [caption id="attachment_26226" align="aligncenter" width="438"]Еврейская девушка Рая, репатриантка из России... Что с ней стало? Еврейская девушка Рая Блувштейн, репатриантка из России... Что с ней стало?[/caption] Вот вам история про одну молодую россиянку, которая эмигрировала в Израиль. Кого этим удивишь? О, сколько нас таких упало в эту эмиграционную бездну. Звали ее Рая. Родилась она в городе Саратове (в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов) - в семье работника торговли. Интеллигентные родители стремились дать ребенку хорошее образование. Позднее семья переехала на Украину, в Полтаву. Рая самозабвенно любила русскую классическую поэзию (Пушкин, Лермонтов), в 15 лет сама начала писать стихи. Ее вообще интересовало искусство. После окончания школы уехала в Киев изучать живопись. На каком-то этапе решила вернуться к еврейским корням, стала брать частные уроки иврита.
А в 19 лет уехала в Израиль - одна. Жила в киббуце на севере страны, недалеко от озера Киннерет. Работала на оливковых плантациях, уезжала в Европу учиться на агронома. Из Европы поехала навестить близких в Россию, но из-за непредвиденных обстоятельств задержалась там на несколько лет. В России тяжело заболела. Вернулась в Израиль, но сельским хозяйством заниматься больше не смогла. Переехала в Иерусалим, где преподавала в школе. Потом скиталась по разным городам. В итоге осела в Тель-Авиве. Жила в нищете. Все это время любовь к поэзии не покидала ее. Рая, взяв звучный библейский псевдоним, стала писать стихи на иврите, неродном языке, на котором русская еврейская девушка не думала, не видела сны. И ее стихи были просты и прозрачны, словно воды Генисаретского озера, которое она так любила. И напоминали ветхозаветную поэзию, из которой саратовско-полтавская поэтесса черпала вдохновение и метафоры. Умерла она рано - в 40 лет. И вот сегодня израильский центральный банк выпустил новую банкноту достоинством в 20 шекелей. С портретом - не царя, президента или генерала, а скромной саратовской девушки Раи. Ола хадаша ми-Русья. [caption id="attachment_26225" align="aligncenter" width="465"]Новая купюра Новая купюра[/caption] Рая Блувштейн. Она же - Рахель. Есть две великие Рахели в еврейской истории: ветхозаветная праматерь Рахиль и национальная, всенародно любимая поэтесса Рахель. Когда израильтянин произносит имя Рахель, следует уточнять, о какой из них идет речь - праматери Рахили или поэтессе (ха-мешоререт) Рахели. Ивритская Ахматова и Цветаева. Чьи стихи израильские дети учат в школе. Чьи стихи, положенные на музыку, стали ивритской песенной классикой. Чьим именем названы улицы в Иерусалиме, Тель-Авиве, Хайфе, Реховоте. "Услышишь ли ты мой голос?" Песня на стихи Рахель: Блог автора в ФБ
[post_title] => Про иммигрантов и трудности абсорбции [post_excerpt] => Рая, взяв звучный библейский псевдоним, стала писать стихи на иврите, неродном языке, на котором русская еврейская девушка не думала, не видела сны. И ее стихи были просты и прозрачны, словно воды Генисаретского озера, которое она так любила. И вот сегодня израильский центральный банк выпустил новую банкноту достоинством в 20 шекелей. С портретом - не царя, президента или генерала, а скромной саратовской девушки Раи. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => 26224-2 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-02-01 07:30:22 [post_modified_gmt] => 2017-02-01 05:30:22 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://relevantinfo.co.il/?p=26224 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw )
Главная > Блогосфера, Недельная глава, Новые публикации > Про иммигрантов и трудности абсорбции

Про иммигрантов и трудности абсорбции

Рая, взяв звучный библейский псевдоним, стала писать стихи на иврите, неродном языке, на котором русская еврейская девушка не думала, не видела сны. И ее стихи были просты и прозрачны, словно воды Генисаретского озера, которое она так любила. И вот сегодня израильский центральный банк выпустил новую банкноту достоинством в 20 шекелей. С портретом - не царя, президента или генерала, а скромной саратовской девушки Раи.

Гай Франкович // 01/02 // Блогосфера, Недельная глава, Новые публикации
Еврейская девушка Рая, репатриантка из России... Что с ней стало?

Еврейская девушка Рая Блувштейн, репатриантка из России… Что с ней стало?

Вот вам история про одну молодую россиянку, которая эмигрировала в Израиль. Кого этим удивишь? О, сколько нас таких упало в эту эмиграционную бездну. Звали ее Рая. Родилась она в городе Саратове (в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов) — в семье работника торговли. Интеллигентные родители стремились дать ребенку хорошее образование. Позднее семья переехала на Украину, в Полтаву. Рая самозабвенно любила русскую классическую поэзию (Пушкин, Лермонтов), в 15 лет сама начала писать стихи. Ее вообще интересовало искусство. После окончания школы уехала в Киев изучать живопись. На каком-то этапе решила вернуться к еврейским корням, стала брать частные уроки иврита.

А в 19 лет уехала в Израиль — одна. Жила в киббуце на севере страны, недалеко от озера Киннерет. Работала на оливковых плантациях, уезжала в Европу учиться на агронома. Из Европы поехала навестить близких в Россию, но из-за непредвиденных обстоятельств задержалась там на несколько лет. В России тяжело заболела. Вернулась в Израиль, но сельским хозяйством заниматься больше не смогла. Переехала в Иерусалим, где преподавала в школе. Потом скиталась по разным городам. В итоге осела в Тель-Авиве. Жила в нищете.

Все это время любовь к поэзии не покидала ее. Рая, взяв звучный библейский псевдоним, стала писать стихи на иврите, неродном языке, на котором русская еврейская девушка не думала, не видела сны. И ее стихи были просты и прозрачны, словно воды Генисаретского озера, которое она так любила. И напоминали ветхозаветную поэзию, из которой саратовско-полтавская поэтесса черпала вдохновение и метафоры.

Умерла она рано — в 40 лет.

И вот сегодня израильский центральный банк выпустил новую банкноту достоинством в 20 шекелей. С портретом — не царя, президента или генерала, а скромной саратовской девушки Раи. Ола хадаша ми-Русья.

Новая купюра

Новая купюра

Рая Блувштейн. Она же — Рахель.

Есть две великие Рахели в еврейской истории: ветхозаветная праматерь Рахиль и национальная, всенародно любимая поэтесса Рахель. Когда израильтянин произносит имя Рахель, следует уточнять, о какой из них идет речь — праматери Рахили или поэтессе (ха-мешоререт) Рахели. Ивритская Ахматова и Цветаева. Чьи стихи израильские дети учат в школе. Чьи стихи, положенные на музыку, стали ивритской песенной классикой. Чьим именем названы улицы в Иерусалиме, Тель-Авиве, Хайфе, Реховоте.

«Услышишь ли ты мой голос?» Песня на стихи Рахель:

Блог автора в ФБ

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Теги: , ,

МЕСТО ДЛЯ ВАШЕЙ РЕКЛАМЫ
  • Свежие записи

  • Архивы