Эди ЖенскерWP_Post Object ( [ID] => 16091 [post_author] => 198 [post_date] => 2015-09-03 11:37:56 [post_date_gmt] => 2015-09-03 08:37:56 [post_content] => [caption id="attachment_16093" align="alignnone" width="510"]Софи Сосонов-Адар. Фото: Давид Эйдельман Софи Сосонов-Адар. Фото: Давид Эйдельман[/caption] Встречи на тему сосуществования двух народов – дело в левых кругах обычное, евреи и арабы встречаются, чтобы поговорить о жизни, о конфликте, о прошлом и настоящем, помечтать о будущем. Поэтому, на первый взгляд, во встрече, намеченной на ближайшую пятницу, нет ничего исключительного – кроме того факта, что она предназначается для людей на обеих сторонах конфликта, говорящих по-русски. Всем знаком стереотип – отчасти оправданный – относительно политических наклонностей русскоязычного населения. Для этого есть немало причин, политических, социальных и культурных. Левые политические партии и общественные организации и не прикладывают особых усилий, чтобы повлиять на ситуацию на «русской улице». В этих обстоятельствах встречи, посвященные сосуществованию, в которых участвуют русскоязычные граждане – вещь не тривиальная. В ближайшую пятницу для русскоязычных журналистов и блогеров будет организована экскурсия в Кафр-Кану. В рамках поездки состоится встреча и беседа с местными жителями. Организатор встречи с израильской стороны – амута «Мораштену» («Наше наследие»), которая работает вот уже восемь лет ради продвижения ценностей демократии, прав человека, социальной справедливости и мира в русскоязычной общине Израиля. Считаю тут уместным отметить, что мне выпала честь быть директором этой амуты на протяжении трех лет. Был я, наряду с прочим, и одним из инициаторов встреч между русскоязычными израильтянами и палестинцами Израиля и автономии. Партнер с палестинской стороны – Организация выпускников университетов СССР и России. Д-р Самир Хатиб из Кафр-Каны – один из основателей организации. - Д-р Хатиб, расскажите вкратце о вашей организации и об арабах, говорящих на русском языке. - Наша организация включает людей, получивших высшее образование как в СССР, так и в России, после распада СССР. Мы повсюду ищем тех, кто окончил там университеты. Мы знаем, что в Израиле есть около 4000 выпускников разных периодов времени, примерно с 800 нам удалось установить контакт и сделать их членами нашей организации. Но мы стремимся связаться со всеми. Обучаться в советских университетах начали в 1968 г., сейчас в организации есть выпускники 1974 года. Между распадом Советского Союза в 1991 г. и нынешним моментом в России обучались за собственный счет примерно 2000 студентов-арабов, которые живут сейчас в Израиле. На территории Палестинской автономии проживают около 15,000 человек, знающих русский язык, большинство из них выпускники университетов, но есть и немало женщин, вышедших замуж за палестинцев во время их учебы. Важность взаимодействия с русскоязычной общиной в палестинской администрации поняли несколько лет назад, когда в Бюро по связям с израильским обществом под руководством Мухаммеда эль-Мадани создали специальную группу по сотрудничеству с русскоязычным населением. На ближайшей встрече Мухаммед эль-Мадани будет нашим почетным гостем. [caption id="attachment_16097" align="alignleft" width="504"]Доктор Самир Хатиб. Фото: Facebook Доктор Самир Хатиб. Фото: Facebook[/caption] Есть общие проблемы - Когда я впервые участвовал во встрече с говорящими по-русски арабами, живущими как в Израиле, так и на территории Палестинской автономии, я был удивлен. Ведь это что-то не совсем обычное, В Израиле по большей части не знают об арабах, говорящих по-русски, и пока не встретятся с ними лицом к лицу, отказываются верить. Немногие знают, что и Абу-Иазен учился в Москве. Как это получилось, что люди из Израиля стали учиться именно в Советском Союзе? - Из-за трудностей в получении высшего образования в Израиле, и еще больших трудностей с трудоустройством – пришлось искать альтернативы. Советское правительство, по договоренности с компартией Израиля, стало предоставлять стипендии всем, кто захочет приехать учиться в СССР. - В тот период «холодная война» была в разгаре, коммунисты старались расширить свое влияние в мире. Очевидно, что готовность советских властей предоставлять стипендии мотивировалась, среди прочего, желанием укрепить связи с Израилем. Какие профессии выбирали обладатели стипендий? - В основном свободные профессии. Идея была – обеспечить занятость и заработок в сферах, не связанных с государством. В основном изучали медицину, юриспруденцию, инженерные дисциплины. Во многих деревнях первыми врачами были выпускники советских ВУЗов. Самый известный из них – в недавнем прошлом депутат Кнессета от партии Хадаш Афу Агбария, котрый учился в Ленинграде. Женщины изучали литературу, культуру, журналистику. - Я всегда говорил, что Афу Агбария из всех депутатов Кнессета, говорящих по-русски, в наибольшей степени представляет репатриантов из бывшего СССР. Вернемся, однако, к теме. Ясно, что учеба в Советском Союзе давала преимущества в плане личной карьеры, а также способствовала развитию арабской общины. Но что побуждает тех выпускников быть членами вашей организации? - Нас связывают теплые чувства по отношению к СССР и России, любовь к русскому языку и культуре. Мы – группа людей с общим прошлым, общими воспоминаниями и впечатлениями. Мы хотим сохранить атмосферу русской культуры в отношениях между нами и с нашим близким окружением. Большинство наших мероприятий – общественно-культурные и литературные. Мы отмечаем памятные даты российской истории и культуры, такие, как День победы над нацистской Германией. Мы отмечаем дни рождения выдающихся русских писателей – например, в прошлом году мы совместно с организацией русскоязычных писателей в Тель-Авиве почтили память Пушкина. Сейчас мы находимся в процессе присоединения к Всемирной организации выпускников российских ВУЗов. - Вы сейчас говорите в основном о том, что связывает вас с русской литературой, поэзией, даже о ностальгии по России. Отношения между евреями и арабами не являются частью вашей официальной повестки дня. Мы, однако, живем в политизированном мире, в особенности во всем, что касается конфликта и сосуществования. С одной стороны, вполне нормально сказать, что вы, как организация, не занимаетесь политикой и остаетесь в рамках тем, интересующих вас. С другой стороны, встреча с израильтянами-евреями – это всегда событие, связанное с отношениями внутри общества. Считаете ли вы, что встреча в ближайшую пятницу носит политический характер, особенно поскольку речь идет об амуте «Мораштену»? - И да, и нет. Верно, что на встрече речь пойдет о совместной жизни, о возможности сосуществования. Но мы ищем темы, находящиеся вне политической сферы. Сегодня русскоязычные евреи и арабы Израиля – две группы, совершенно не знакомые одна с другой. Существует обоюдный страх и отчуждение. Выходцы из бывшего СССР не знают арабов, их культуры, их обычаев и традиций. Арабы не знакомы с «русскими», поскольку не владеют языком. Все это порождает стереотипы. Цель этой встречи – просто встретиться, поговорить, поискать то, что нас сближает благодаря историческим пересечениям. Наша исходная точка – те общие реалии, которые делают возможным диалог между людьми незнакомыми и опасающимися друг друга. Мы также знаем, что у двух этих групп населения имеются схожие проблемы, связанные с дискриминацией, расизмом, социально-экономическим статусом, трудностями трудоустройства. Мы ближе друг к другу, чем это кажется, но из-за политиков, которые наживают капиталы на вражде, мы не встречаемся, не взаимодействуем. Встречи, подобные этой, уж во всяком случае, не приносят вреда, даже если и не ведут к немедленным результатам, у них нет негативного потенциала. Мы собираемся также выступить с совместным заявлением против расизма, против страха, за сотрудничество. [caption id="attachment_16099" align="alignleft" width="487"]Саиб Арикат на встрече с русскоязычными журналистами в Рамалле. Фото: организация Мораштейну Эди Женскер и Саиб Арикат на встрече палестинской администрации с русскоязычными журналистами в Рамалле. Фото: организация Мораштейну[/caption] Альтернатива крупным общественным организациям Софи Сасонов – координатор проектов в амуте «Мораштейну» ("Наше наследие"), участвующей в предстоящей встрече с израильской стороны. Эта встреча – часть многообразной деятельности, которую амута осуществляет по проблематике израильско-палестинского конфликта. Она уже провела ряд экскурсий по палестинским городам и встреч с палестинскими лидерами для представителей русскоязычной общественности. Учитывая то, что подобные встречи между евреями и арабами осуществляются уже в течение ряда лет, а оценить их эффективность довольно трудно, я хочу услышать, в чем она видит особенность именно этой встречи. « Для многих русскоязычных израильтян эта встреча – первая возможность посетить арабский поселок и встретиться с его обитателями для откровенной беседы, тем более что речь идет об арабах, говорящих по-русски», - говорит Софи. «В предстоящей встрече должны участвовать журналисты, блогеры - люди, призванные влиять на общественное мнение в русскоязычной общине. Мы хотим открыть им фрагменты израильского общества, с которыми они меньше знакомы. В нашей группе есть и жители Нацрат-Элит – Кафр Кана находится в десяти минутах езды оттуда, но они там никогда не были. Мы хотим обсудить проблемы, общие для двух групп населения, но также и поговорить о сосуществовании, о мирном процессе, поискать области сотрудничества в израильской общественной жизни, несмотря на то, что происходит вокруг. Наша цель - сблизить эти две группы, уменьшить взаимное недоверие, наладить взаимодействие, несмотря на то что мирный процесс пребывает в параличе, и не похоже, что вскоре тут что-то изменится. Мы хотим, чтобы люди познакомились со своими соседями, с народом, который проживает рядом, многие представители которого понимают их язык и даже учились в одних с ними городах бывшего СССР. Я очень надеюсь, что мы найдем общую почву для сотрудничества, наметить совместные проекты с целью уменьшить взаимные опасения, побудить обе стороны понять, что они – партнеры по совместной жизни. Мы хотим выстроить взаимное доверие на общей базе, которой является российская культура. Наше преимущество в том, что мы способны попасть в такие «ниши», до которых крупные общественные организации, озабоченные сосуществованием евреев и арабов, не добираются. Мы надеемся, что предстоящая встреча откроет новые возможности, новые пути сотрудничества».   [post_title] => По-русски о евреях и арабах [post_excerpt] => На территории Палестинской автономии проживают около 15,000 человек, знающих русский язык, большинство из них выпускники университетов, но есть и немало женщин, вышедших замуж за палестинцев во время их учебы. Важность взаимодействия с русскоязычной общиной в палестинской администрации поняли несколько лет назад, когда в Бюро по связям с израильским обществом под руководством Мухаммеда эль-Мадани создали специальную группу по сотрудничеству с русскоязычным населением. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d0%bf%d0%be-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8-%d0%be-%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b5%d1%8f%d1%85-%d0%b8-%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%b0%d1%85 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2015-09-03 11:45:59 [post_modified_gmt] => 2015-09-03 08:45:59 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://relevantinfo.co.il/?p=16091 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw )

По-русски о евреях и арабах

На территории Палестинской автономии проживают около 15,000 человек, знающих русский язык, большинство из них выпускники университетов, но есть и немало женщин, вышедших замуж за палестинцев во время их учебы. Важность взаимодействия с русскоязычной общиной в палестинской администрации поняли несколько лет назад, когда в Бюро по связям с израильским обществом под руководством Мухаммеда эль-Мадани создали специальную группу по сотрудничеству с русскоязычным населением.

Эди Женскер // 03/09 // Арабский мир, Мир в доме, Мнения, Новые публикации, Политика, Топ-тексты
Софи Сосонов-Адар. Фото: Давид Эйдельман

Софи Сосонов-Адар. Фото: Давид Эйдельман

Встречи на тему сосуществования двух народов – дело в левых кругах обычное, евреи и арабы встречаются, чтобы поговорить о жизни, о конфликте, о прошлом и настоящем, помечтать о будущем. Поэтому, на первый взгляд, во встрече, намеченной на ближайшую пятницу, нет ничего исключительного – кроме того факта, что она предназначается для людей на обеих сторонах конфликта, говорящих по-русски.

Всем знаком стереотип – отчасти оправданный – относительно политических наклонностей русскоязычного населения. Для этого есть немало причин, политических, социальных и культурных. Левые политические партии и общественные организации и не прикладывают особых усилий, чтобы повлиять на ситуацию на «русской улице». В этих обстоятельствах встречи, посвященные сосуществованию, в которых участвуют русскоязычные граждане – вещь не тривиальная.

В ближайшую пятницу для русскоязычных журналистов и блогеров будет организована экскурсия в Кафр-Кану. В рамках поездки состоится встреча и беседа с местными жителями. Организатор встречи с израильской стороны – амута «Мораштену» («Наше наследие»), которая работает вот уже восемь лет ради продвижения ценностей демократии, прав человека, социальной справедливости и мира в русскоязычной общине Израиля. Считаю тут уместным отметить, что мне выпала честь быть директором этой амуты на протяжении трех лет. Был я, наряду с прочим, и одним из инициаторов встреч между русскоязычными израильтянами и палестинцами Израиля и автономии.

Партнер с палестинской стороны – Организация выпускников университетов СССР и России. Д-р Самир Хатиб из Кафр-Каны – один из основателей организации.

— Д-р Хатиб, расскажите вкратце о вашей организации и об арабах, говорящих на русском языке.

— Наша организация включает людей, получивших высшее образование как в СССР, так и в России, после распада СССР. Мы повсюду ищем тех, кто окончил там университеты. Мы знаем, что в Израиле есть около 4000 выпускников разных периодов времени, примерно с 800 нам удалось установить контакт и сделать их членами нашей организации. Но мы стремимся связаться со всеми. Обучаться в советских университетах начали в 1968 г., сейчас в организации есть выпускники 1974 года. Между распадом Советского Союза в 1991 г. и нынешним моментом в России обучались за собственный счет примерно 2000 студентов-арабов, которые живут сейчас в Израиле.

На территории Палестинской автономии проживают около 15,000 человек, знающих русский язык, большинство из них выпускники университетов, но есть и немало женщин, вышедших замуж за палестинцев во время их учебы. Важность взаимодействия с русскоязычной общиной в палестинской администрации поняли несколько лет назад, когда в Бюро по связям с израильским обществом под руководством Мухаммеда эль-Мадани создали специальную группу по сотрудничеству с русскоязычным населением. На ближайшей встрече Мухаммед эль-Мадани будет нашим почетным гостем.

Доктор Самир Хатиб. Фото: Facebook

Доктор Самир Хатиб. Фото: Facebook

Есть общие проблемы

— Когда я впервые участвовал во встрече с говорящими по-русски арабами, живущими как в Израиле, так и на территории Палестинской автономии, я был удивлен. Ведь это что-то не совсем обычное, В Израиле по большей части не знают об арабах, говорящих по-русски, и пока не встретятся с ними лицом к лицу, отказываются верить. Немногие знают, что и Абу-Иазен учился в Москве. Как это получилось, что люди из Израиля стали учиться именно в Советском Союзе?

— Из-за трудностей в получении высшего образования в Израиле, и еще больших трудностей с трудоустройством – пришлось искать альтернативы. Советское правительство, по договоренности с компартией Израиля, стало предоставлять стипендии всем, кто захочет приехать учиться в СССР.

— В тот период «холодная война» была в разгаре, коммунисты старались расширить свое влияние в мире. Очевидно, что готовность советских властей предоставлять стипендии мотивировалась, среди прочего, желанием укрепить связи с Израилем. Какие профессии выбирали обладатели стипендий?

— В основном свободные профессии. Идея была – обеспечить занятость и заработок в сферах, не связанных с государством. В основном изучали медицину, юриспруденцию, инженерные дисциплины. Во многих деревнях первыми врачами были выпускники советских ВУЗов. Самый известный из них – в недавнем прошлом депутат Кнессета от партии Хадаш Афу Агбария, котрый учился в Ленинграде. Женщины изучали литературу, культуру, журналистику.

— Я всегда говорил, что Афу Агбария из всех депутатов Кнессета, говорящих по-русски, в наибольшей степени представляет репатриантов из бывшего СССР. Вернемся, однако, к теме. Ясно, что учеба в Советском Союзе давала преимущества в плане личной карьеры, а также способствовала развитию арабской общины. Но что побуждает тех выпускников быть членами вашей организации?

— Нас связывают теплые чувства по отношению к СССР и России, любовь к русскому языку и культуре. Мы – группа людей с общим прошлым, общими воспоминаниями и впечатлениями. Мы хотим сохранить атмосферу русской культуры в отношениях между нами и с нашим близким окружением.

Большинство наших мероприятий – общественно-культурные и литературные. Мы отмечаем памятные даты российской истории и культуры, такие, как День победы над нацистской Германией. Мы отмечаем дни рождения выдающихся русских писателей – например, в прошлом году мы совместно с организацией русскоязычных писателей в Тель-Авиве почтили память Пушкина. Сейчас мы находимся в процессе присоединения к Всемирной организации выпускников российских ВУЗов.

— Вы сейчас говорите в основном о том, что связывает вас с русской литературой, поэзией, даже о ностальгии по России. Отношения между евреями и арабами не являются частью вашей официальной повестки дня. Мы, однако, живем в политизированном мире, в особенности во всем, что касается конфликта и сосуществования. С одной стороны, вполне нормально сказать, что вы, как организация, не занимаетесь политикой и остаетесь в рамках тем, интересующих вас. С другой стороны, встреча с израильтянами-евреями – это всегда событие, связанное с отношениями внутри общества. Считаете ли вы, что встреча в ближайшую пятницу носит политический характер, особенно поскольку речь идет об амуте «Мораштену»?

— И да, и нет. Верно, что на встрече речь пойдет о совместной жизни, о возможности сосуществования. Но мы ищем темы, находящиеся вне политической сферы. Сегодня русскоязычные евреи и арабы Израиля – две группы, совершенно не знакомые одна с другой. Существует обоюдный страх и отчуждение. Выходцы из бывшего СССР не знают арабов, их культуры, их обычаев и традиций. Арабы не знакомы с «русскими», поскольку не владеют языком. Все это порождает стереотипы.

Цель этой встречи – просто встретиться, поговорить, поискать то, что нас сближает благодаря историческим пересечениям. Наша исходная точка – те общие реалии, которые делают возможным диалог между людьми незнакомыми и опасающимися друг друга. Мы также знаем, что у двух этих групп населения имеются схожие проблемы, связанные с дискриминацией, расизмом, социально-экономическим статусом, трудностями трудоустройства. Мы ближе друг к другу, чем это кажется, но из-за политиков, которые наживают капиталы на вражде, мы не встречаемся, не взаимодействуем.

Встречи, подобные этой, уж во всяком случае, не приносят вреда, даже если и не ведут к немедленным результатам, у них нет негативного потенциала. Мы собираемся также выступить с совместным заявлением против расизма, против страха, за сотрудничество.

Саиб Арикат на встрече с русскоязычными журналистами в Рамалле. Фото: организация Мораштейну

Эди Женскер и Саиб Арикат на встрече палестинской администрации с русскоязычными журналистами в Рамалле. Фото: организация Мораштейну

Альтернатива крупным общественным организациям

Софи Сасонов – координатор проектов в амуте «Мораштейну» («Наше наследие»), участвующей в предстоящей встрече с израильской стороны. Эта встреча – часть многообразной деятельности, которую амута осуществляет по проблематике израильско-палестинского конфликта. Она уже провела ряд экскурсий по палестинским городам и встреч с палестинскими лидерами для представителей русскоязычной общественности.

Учитывая то, что подобные встречи между евреями и арабами осуществляются уже в течение ряда лет, а оценить их эффективность довольно трудно, я хочу услышать, в чем она видит особенность именно этой встречи.

« Для многих русскоязычных израильтян эта встреча – первая возможность посетить арабский поселок и встретиться с его обитателями для откровенной беседы, тем более что речь идет об арабах, говорящих по-русски», — говорит Софи. «В предстоящей встрече должны участвовать журналисты, блогеры — люди, призванные влиять на общественное мнение в русскоязычной общине. Мы хотим открыть им фрагменты израильского общества, с которыми они меньше знакомы. В нашей группе есть и жители Нацрат-Элит – Кафр Кана находится в десяти минутах езды оттуда, но они там никогда не были.

Мы хотим обсудить проблемы, общие для двух групп населения, но также и поговорить о сосуществовании, о мирном процессе, поискать области сотрудничества в израильской общественной жизни, несмотря на то, что происходит вокруг. Наша цель — сблизить эти две группы, уменьшить взаимное недоверие, наладить взаимодействие, несмотря на то что мирный процесс пребывает в параличе, и не похоже, что вскоре тут что-то изменится.

Мы хотим, чтобы люди познакомились со своими соседями, с народом, который проживает рядом, многие представители которого понимают их язык и даже учились в одних с ними городах бывшего СССР. Я очень надеюсь, что мы найдем общую почву для сотрудничества, наметить совместные проекты с целью уменьшить взаимные опасения, побудить обе стороны понять, что они – партнеры по совместной жизни.

Мы хотим выстроить взаимное доверие на общей базе, которой является российская культура. Наше преимущество в том, что мы способны попасть в такие «ниши», до которых крупные общественные организации, озабоченные сосуществованием евреев и арабов, не добираются. Мы надеемся, что предстоящая встреча откроет новые возможности, новые пути сотрудничества».

 

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Теги: , , , , ,

МЕСТО ДЛЯ ВАШЕЙ РЕКЛАМЫ
  • Свежие записи

  • Архивы